上海汽车博物馆“艺动”跨界展览系列又一力作: 形跃——德国汽车设计与音乐
(2019-04-15)

Shanghai Auto Museum Launches another Exhibition of Art in Motion Exhibition Series “German Car Design Meets Music”


11.jpg

基本信息

艺动|形跃——德国汽车设计与音乐

展期:2019年4月18日 - 6月16日

地点:上海汽车博物馆 一层临展厅

地址:上海市嘉定区博园路7565号

艺术家:劳夫·艾伯特

票价:包含在博物馆门票内

主办:上海汽车博物馆


General Information

Art In Motion Series|German Car Design Meets Music

Duration: 2019.4.18 - 2019.6.16

Venue: Temporary Exhibition Area, 1F, Shanghai Auto Museum

Address: No.7565 Boyuan Road, Jiading District, Shanghai, P.R. China

Artist: Raughi Ebert

Price: Included in Regular Ticket

Host: Shanghai Auto Museum


关于展览

上海汽车博物馆(Shanghai Auto Museum)于2019年4月18日至6月16日期间举办“形跃——德国汽车设计与音乐”特展。本次展览是上海汽车博物馆“艺动”系列跨界临展2019年度首展,亦是艺术家劳夫•艾伯特在中国的首次展览,展出其20幅拼贴作品及博物馆典藏古董车,以前所未有的形态构思,让德国汽车设计与古典音乐水乳交融。


About the Exhibition

German Car Design Meets Music will be held in Shanghai Auto Museum from April 18 to June 16, 2019. This is the first exhibition of Art in Motion series in 2019, and also the first exhibition for German artist Raughi Ebert in China. The artist created a series of 20 artwroks where a unique combination of automotive design and classical music is captured in collage. Together with museum classic car collection, these collages will be exhibited in an unprecedented form of conception for perfect harmony between German car design and classical music.

 

在上海汽车博物馆的大厅空间内,三座工业感十足、流线型轮廓的金属展架,将展出艺术家融合汽车设计与古典音乐的拼贴作品,三辆标志性的德国经典汽车优雅地融合其中。作为上海汽车博物馆“艺动”展览系列的崭新拓展,当国民经典座驾大众甲壳虫、欧翼门设计的梦幻之车梅赛德斯•奔驰300SL以及引领新一代时尚生活的旅行车大众T1伴随着古典音乐穿梭于展区内,二者之间的迷人魅力将被放大。观众在欣赏艺术家作品的同时,也可以戴上耳机倾听来艺术家融合汽车声音及古典音乐的动人旋律,领略独特新奇的跨界感受。


In the exhibition hall of Shanghai Auto Museum, the artist’s artworks integrating car design and classical music will be presented on three metal stands with industrially design and streamline shape, together in display with three iconic German classic cars. As a brand-new extension of Art in Motion exhibition series of Shanghai Auto Museum, the charm of classic cars and classical music will be amplified infinitely when Volkswagen Beetle, the German national classic car, Mercedes Benz 300SL, the dream car with gull-wing design and Volkswagen T1, the station wagon that leads to new lifestyle for a time, are being displayed accompany with classical music. While appreciating the artist’s artworks, audience can also enjoy the musical compositions via earphones to feel the unique charm of this cross-border integration.

 

艺术家劳夫•艾伯特将德国经典汽车的设计轮廓与路德维希•凡•贝多芬、约翰•塞巴斯蒂安•巴赫和沃尔夫冈•阿玛多伊斯•莫扎特等著名古典天才作曲家的乐谱和手稿节选内容进行了融合。在艺术家眼中,汽车设计与音乐之间存在着多个共性。

 

In the exhibition, the artist combines silhouettes of historical German automobile icons with excerpts of musical scores and sketches of important classical composer geniuses, such as Ludwig van Beethoven, Johann Sebastian Bach and Wolfgang Amadeus Mozart. The following similarities between music and automotive design have led the artist to create these collages.


12.jpg


1956年宝马507与罗伯特·舒曼

《森林景象》乐谱手稿,舒曼

拼贴/2017

 

BMW 507 (1956) and Robert Schumann

Sketch to “Waldszenen“ (Forest Scenes), R. Schumann

Collage/2017


Score/Excerpt, Courtesy of the Henle Publishing House

 

乐曲与汽车设计最初都是在纸上所创作,以拼贴作品这一“纸质”载体来展示二者之联系,通过图形化方式减少图片

内容和模仿作曲家的笔迹,在观众看来,汽车设计和乐谱似乎出自于同一支笔下。

 

Musical compositions, as well as car designs, are first created on paper. The process of graphically reducing the images and mimicking the composer’s calligraphy gives the viewer the feeling that automotive design and composition came from the same pen.


13.jpg


1975年保时捷911 卡雷拉与沃尔夫冈·阿玛多伊斯·莫扎特

《魔笛》KV 620 “塔米诺咏叹调”乐谱,莫扎特

拼贴/2017


Porsche 911 Carrera (1975) and Wolfgang Amadeus Mozart

Score Sheet from the opera “Die Zauberfl?te“ (The Magic Flute) KV 620 Tamino’s Aria, W. A. Mozart

Collage/2017

 

Score/Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz/© bpk – Bildagentur


音乐与汽车(尤其是跑车)的历史风格图标均能产生情感效应。经典的汽车设计,总能令人联想到自由移动之美,一如梅赛德斯奔驰300SL的鸥翼门造型之于御风而行、展翅飞翔的海鸥;而当你听到古典乐激昂的乐曲,音乐之于人情感的共振,一如贝多芬的交响曲能给予人们无穷的希望与力量,两者都是汽车与音乐领域的登峰造极之作。


Music, as well as historical style icons of the automotive industry (especially sports cars), achieve an emotional effect. A classic car design can always remind us of the beauty of free mobility, such as the gull-wing design of Mercedes Benz 300SL that resembles a seagull flying with the wind; and when you hear a passionate rhythm of classical music, it will also arouse resonance with human emotions, such as Beethoven’s symphonies that bring people endless hope and power. There is no doubt that both of them reach the crowning achievement in each field. 


14.jpg


1955年梅赛德斯-奔驰300 SL “鸥翼”与路德维希·凡·贝多芬

《D小调第九交响曲(合唱)》(op. 125)乐谱手稿,贝多芬

拼贴/2017


Mercedes-Benz 300 SL “Gullwing“ (1955) and Ludwig van Beethoven

Sketch sheet to “9. Sinfonie“ in d-minor op. 125, L.v. Beethoven

Collage/2017

 

Sketch/Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz/© bpk – Bildagentur


音乐与汽车设计这两种风格都是通过“原型”创作过程而产生。音乐天才的手稿与经典汽车设计融为一体,优雅而富有艺术魅力,在图形审美领域形成一种独特的文化遗产共生关系。这些对立的元素又存在一种共同象征,形成一种全新的美学实践。


Both genres, i.e. music and design, come to life by way of a "prototypical" process of creation. The handwritten documents of the musical geniuses blend with the classic automobiles in an elegant and artistically charming way. Through graphically processing, the distance of time between musical sketch and car design has vanished, forming a unique intergrowth of cultural heritages in the field of graphic aesthetics. 


15.jpg


1968年大众甲壳虫与《巴赫家谱》

《巴赫家谱》,作者不详

拼贴/2017


Volkswagen K?fer (1968) and Bach Family Tree

Bach Family tree, unknown author

Collage/2017

 

Family Tree/Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz© bpk – Bildagentur

 

“德国汽车设计与音乐”曾于2018年6月至月2019年1月于德国大众汽车博物馆展出。今年4月18日,该展览形态将以全新的形式登陆上海汽车博物馆。在艺术家拼贴作品的基础上,上海汽车博物馆亦将展出与作品密切相关的经典车,并将推出乐团互动音乐秀。伴随古典乐谱与音乐,通过汽车设计与音乐两种截然不同的艺术载体的相遇,为观众提供多元化的理解方式去领略自由移动之美。行之所至,谱写一个机械美与音乐美永恒交织的世界。


“German Car Design Meets Music” was exhibited at the Volkswagen Auto Museum in Wolfsburg, Germany from June 2018 to January 2019. This coming exhibition in Shanghai Auto Museum will be presented in a different form since April 18, 2019. Based on the collages of the artist, Shanghai Auto Museum will exhibit classic car collection closely related to the artworks. As two different art media, automobile design and classical music will encounter to offer diversified conception for viewers to appreciate the beauty of free mobility. This exhibition creates a world where the beauty of machinery and the power of music blend and interweave together.


关于艺术家

About the Artist


16.png


艺术家劳夫·艾伯特曾在德国杜伊斯堡富克旺根艺术大学学习古典吉他,并在英国伦敦三一音乐学院完成考试。他和吉他手里奥·亨利克共同创立乐队“提耶拉·内格拉”(Tierra Negra)。在过去20年中,他们曾在北美、中国和韩国的节日活动中和音乐厅进行表演。自2010年至2014年,提耶拉·内格拉与全美指弹吉他冠军穆里尔·安德森穿越了美国30个州,进行了10次巡演。劳夫·艾伯特在国际唱片公司发行了13张乐队CD,他的音乐被选入全世界许多电影和音乐精选中。


Raughi Ebert studied classical guitar at the Folkwang University of the Arts in Duisburg, Germany and completed an exam at the Trinity 

College of Music in London, UK. Together with guitarist Leo Henrichs, he founded the band "Tierra Negra." For the past 20 years, they 

have been performing at festivals and concert halls in North America, China and South Korea. From 2010 to 2014, Tierra Negra played 

a total of ten tours with National Fingerstyle Championship winner Muriel Anderson. The tour took the band through 30 different US 

states. Raughi Ebert released 13 CDs with Tierra Negra on international record labels, his music was used worldwide for numerous films 

and compilations.


除作为音乐家和作曲家外,劳夫·艾伯特还是一名摄影师。他拍摄的照片被用于现场表演中,呈现出绝美的视觉效果。在“汽车设计与音乐的碰撞”项目中,他通过非同一般的艺术手法和独特的视觉语言,将自己对音乐的热情与历史汽车设计仅进行了完美结合。


Apart from a musician and composer, Raughi Ebert is also a photographer. His photos are used at live shows to get 

great visual effects. He combines his passion for music and the historical automobile in the exhibition “German Car Design Meets Music” 

with an extraordinary artistic approach and a unique visual language.


关于“艺动系列”展览

自2018年起,上海汽车博物馆推出“艺动”系列跨界展览品牌,举办系列主题性展览与衍生创意活动。借由汽车与艺术领域的跨界,探讨机械与艺术碰撞后的社会与人文思考,为观众带来有别于经典车本身耳目一新的观展体验。“艺动”展览系列至今已举办了“移动的狂想——汽车与当代艺术”(2018)、“形跃——德国汽车设计与音乐”(2019)等展览。


About Art in Motion Exhibition Series

Shanghai Auto Museum launched its cross-border exhibition series Art in Motion and relevant creative activities in 2018. Based on the cross-border integration of automobile and art, the museum intends to explore the social and humanistic thinking behind the collision of machinery and art, and brings the audience a refreshing experience different from automobile itself. So far, exhibitions entitled “Moving Fantasy - Automobile and Contemporary Art” (2018) and “German Car Design Meets Music” (2019) have been held under Art in Motion exhibition series.


关于上海汽车博物馆

上海汽车博物馆是国内首家专业的汽车主题博物馆,于2007年开始向公众开放。博物馆坐落于上海嘉定安亭,外依景色优美的汽车博览公园。展馆建筑面积2.8万平方米,展区面积逾1万平方米,内设一楼历史馆、二楼珍藏馆、三楼探索馆以及四楼临展厅等区域,收藏上百辆珍贵的古董车及丰富的辅助展品,向观众讲述着汽车百年发展中的精彩故事。上海汽车博物馆还推出古董车巡游等项目,让游客近距离接触古董车,体验古董车的移动魅力。更多信息,可登陆:http://www.shautomuseum.gov.cn/


About Shanghai Auto Museum

Shanghai Auto Museum, located in the Expo Park in Anting, Jiading District, Shanghai, is the first specialist museum themed automobile and related culture in China. The museum owns a collection over 100 classic cars, presenting the automobile history throughout a hundred year. It is a platform for the visitors to appreciate the precious historic vehicles and understand a rich culture. The museum opened to public in 2007, with an exhibition area of approximately 10,000 square meters. Shanghai Auto Museum as one of the key cultural landmarks in Shanghai, combines history and modern technology, by presenting various exhibition to achieve its mission that is to collect, preserve and exhibit antique cars and spread car culture and its influence on daily life. Official website: http://www.shautomuseum.gov.cn/